2008년 04월 23일
트랜스포머 G1 시즌2 자막 작업로그 입니다.(작업완료)
요즘 사이버트론 플래닛 접속이 안되는 관계로 확인이 늦었습니다.
클럽박스에 가보니, 킹스나잇님이 49화 자막을 올리셨더군요.
이로써 트랜스포머 G1의 모든 자막이 완성되었고 자막관련 작업 로그도 여기서 마감하게 되었습니다.
그동안 수고해 주신 모든 분들께 감사드립니다.
에피소드 41, 42, 43, 44, 45, 48화는 직소퍼즐님이 제작하셨습니다.
에피소드 35, 36, 38, 39, 40, 46화는 킹스나잇님이 제작하셨습니다.(자막은 사이버트론플래닛 자유게시판에 있습니다.)
에피소드 15, 16, 47화는 시키시마님이 제작 하셨습니다.
에피소드 5화는 ABC님이 제작했습니다.(ABC님의 블로그는 오른쪽에 링크되어 있습니다.)
에피소드 1화는 츠토님이 제작했습니다.(츠토님의 블로그는 오른쪽에 링크되어 있습니다.)
클럽박스에 가보니, 킹스나잇님이 49화 자막을 올리셨더군요.
이로써 트랜스포머 G1의 모든 자막이 완성되었고 자막관련 작업 로그도 여기서 마감하게 되었습니다.
그동안 수고해 주신 모든 분들께 감사드립니다.
에피소드 41, 42, 43, 44, 45, 48화는 직소퍼즐님이 제작하셨습니다.
에피소드 35, 36, 38, 39, 40, 46화는 킹스나잇님이 제작하셨습니다.(자막은 사이버트론플래닛 자유게시판에 있습니다.)
에피소드 15, 16, 47화는 시키시마님이 제작 하셨습니다.
에피소드 5화는 ABC님이 제작했습니다.(ABC님의 블로그는 오른쪽에 링크되어 있습니다.)
에피소드 1화는 츠토님이 제작했습니다.(츠토님의 블로그는 오른쪽에 링크되어 있습니다.)
# by | 2008/04/23 00:27 | 트랜스포머G1 시즌2 자막 | 트랙백 | 덧글(51)





☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
어우.... 정말로 감사합니다. 열심히 응원하겠습니다!! 모두 힘내세요!!
-_;;
해석 나름대로 재밌습니다[!?]
다만 모르는 문장 나오면 OTLed
....
~_~;;
부족한 부분이 많습니다.
txt파일로 올려뒀는데 조언 좀 해주실분
자세한 내용은 제 블로그에..
http://abc314.egloos.com
그나저나 이글루 링크에 있을 듯 하군요.
라이브러리 등록이 안되었다면서 자막 제작 프로그램 구동이 안됩니다
-_-..
어쩌라는거야 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
살려줘요~
그리고 제타플러스님 덕분에 시즌1 너무 재밌었습니다.. ㅠㅠㅠㅠ
현재 상황으로써
라이브러리 오류때문에
컴터만 켜두고..
학생으로써 조금 무리가 있는 시간인듯.
슬슬 자러 가야겠네요
-제발 라이브러리 생성이 안되었다니 뭐니-
이 이야기 좀 그만하지 ㅠㅠㅠ
텍스트 파일로 싱크 수작업..
OTL
ㅓㅁ나ㅣㅓㅑㅐㄷ조ㅝㅣㅐㅜㅎ러ㅏㅜ터킻ㅍ
아무쪼록 액트 1 공개 해 두었으니~
자세한 사항은 제 블로그에서..
간만에 찾아와서 이런 소리부터 하는게 왠지 죄송(..)
아마도 시키시마님이 제작만 하시고 아직 올리지 않으신 듯 합니다.
사이버트론 시티에 시즌2 자막 관련해서 제가 작성한 글에 시키시마님이 자막 제작 하셨다는 덧글을 쓰셨습니다. 그걸 근거로 제가 공지한 것입니다.
OTL
스토리 내용 이해에는 충분할 겁니다 ;ㅁ;
재즈만세님// 늦어서 죄송해요:'(
ABC314님// 학생이신데도 정말 대단하시네요:)
고생 많으세요:'0
자막은없고 변역한것만 있더라구요
그래서 번역한걸로
싱크는 직접 마춰야하나요?
Transformers_-_2x01_-_Autobot_Spike.smi 링크 걸어놨습니다:)
클릭하셔서 받아가시면 되어요:)
궁금한거 있으시면 제 블로그에 덧글 달아주시겠어요?:)
현재 3x05 보는 중.
우선 G1은 다 보고 제작해야하겠군요.
메가트론보다 갈바트론이 성격이 좀 더 난폭해지는 바람에.
+ 스타스크림 증발.
따라서, 시즌 2 까지만 나왔던 캐릭터들은 다소 미흡하겠군요.
이.. 이럴수가...
2008년 9월 7일 8시 19분에 쓴 글...?
타.. 타임머신인가..
포스팅 작성할 때 등록시간을 임의로 바꿀수 있습니다.
타임머신은 아니구요. ^^
-아, 저도 작업할 때는 거니아범님이 미국판을 왠지 일본판 제목으로 바꿔올리신(...) AVI 버젼을 나중에 사이버트론 영상 자료실에 올릴 때 보실 분도 만드는 저도 안 헷갈릴려고(...) 트랜스포머G1 시즌* **화로 파일 이름을 입력해둔 뒤 작업 중이라 건의 차원에서만 하는 뱀발입니다만(<-뱀발이 이미 본문보다 길어져버렸어, 요것아), 최근 진짜 일본판 영상도 WMV나 IFV로도 구할 수 있게 된지라 압축 파일 속에서 타타카에~(...)로 시작하는 자막은 나중에 실제 일본판 자막으로 헷갈려지게 될 수 있으니 원본처럼 트랜스포머로 적으신 뒤 순서는 이미 하셨듯 제작 순서 화수를 적으심이 어떨까 싶습니다.(사실 저도 서양의 트랜스포머 넷을 보며 제작 순서로 파일 배치 및 자막 수정 작업 중이긴 합니다만(...))
자막프로그램이 이제야 돌아가더군요
므훗.[?]
님 블로그에 작업여부를 알려주시거나 또는 여기 덧글로 달아 주시면 작업로그에 올리겠습니다.
작업은 월요일부터 들어갈것같습니다...오늘이 아바마마 칠순이었는데 한일도 없이 바빴네요...;;
3/25, 화요일부터는 42화 masquerade 자막작업 들어갑니다.^^
수요일엔 43화 trans europe express 자막 들어가겠습니다.
목요일엔 44화 war dawn 작업들어갈 예정입니다.~^^
3/27 목요일 44화 war dawn 자막 완료되었습니다.
3/29 토요일 45화 cosmic rust 작업 예정입니다.
금요일은 스케줄이 너무 빡빡하네요...이번주까지는 여유있을줄 알았는데 예상이 좀 빗나가고 있습니다ㅠㅠ
오늘 남은 48화 얼른 끝내고 34화를 볼 생각입니다.^^
아, 그리고 시즌2 작업분에서 오프닝 부분 싱크를 제타플러스님 걸 따서 넣어놓으면서 깜박 잊고 말씀을 못드렸습니다. 양해를 구하는게 늦어서 죄송합니다.
이걸로 저는 g1 자막작업을 끝내야겠습니다. 아쉽기도 하고 시원섭섭합니다, 재미있는 경험이었구요...^^
남은 에피 몇 편은 신세를 지겠군요...,늘 감사드리고 있습니다. 좋은 주말 되십시오
그런데 35,36,46화를 킹스나잇님께서 제작하셨다고 쓰여있는데 데체 어디서 구할 수 있는 겁니까;;? 이글루에서 닉네임을 검색해봐도 나오지않는군요; 곧 35화를 봐야 되서 더욱 걱정이 됩니다;;
언제나 좋은 자막 만들어 주셔서 감사합니다TT