트랜스포머 G1 시즌2 자막 작업로그 입니다.(작업완료)

요즘 사이버트론 플래닛 접속이 안되는 관계로 확인이 늦었습니다.
클럽박스에 가보니, 킹스나잇님이 49화 자막을 올리셨더군요.
이로써 트랜스포머 G1의 모든 자막이 완성되었고 자막관련 작업 로그도 여기서 마감하게 되었습니다.
그동안 수고해 주신 모든 분들께 감사드립니다.

에피소드 41, 42, 43, 44, 45, 48화는 직소퍼즐님이 제작하셨습니다.
에피소드 35, 36, 38, 39, 40, 46화는 킹스나잇님이 제작하셨습니다.(자막은 사이버트론플래닛 자유게시판에 있습니다.)
에피소드 15, 16, 47화는 시키시마님이 제작 하셨습니다.
에피소드 5화는 ABC님이 제작했습니다.(ABC님의 블로그는 오른쪽에 링크되어 있습니다.)
에피소드 1화는 츠토님이 제작했습니다.(츠토님의 블로그는 오른쪽에 링크되어 있습니다.)

이 글과 관련있는 글을 자동검색한 결과입니다 [?]

by 제타플러스 | 2008/04/23 00:27 | 트랜스포머G1 시즌2 자막 | 트랙백 | 덧글(51)

트랙백 주소 : http://zplus.egloos.com/tb/721438
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Commented by 재즈만세 at 2007/09/07 14:09
흑... 지금 ABC314님과 츠토님은 얼마나 고생하고 계실까요? ㅠㅠ
Commented by Fany at 2007/09/07 18:16
정말 많은분들 덕분에 시즌 2도 편하게 볼수 있게 됐네요ㅠㅠ
어우.... 정말로 감사합니다. 열심히 응원하겠습니다!! 모두 힘내세요!!
Commented by 서리달 at 2007/09/07 20:33
이야아아아...저도 응원해드릴게요!!
Commented by ABC314 at 2007/09/07 20:48
(고생 안 하고 있습니다)

-_;;

해석 나름대로 재밌습니다[!?]

다만 모르는 문장 나오면 OTLed

....

~_~;;
Commented by ABC314 at 2007/09/07 22:09
음. 일단은 5화 '해석'은 끝냈습니다만

부족한 부분이 많습니다.

txt파일로 올려뒀는데 조언 좀 해주실분

자세한 내용은 제 블로그에..

http://abc314.egloos.com

그나저나 이글루 링크에 있을 듯 하군요.
Commented by ABC314 at 2007/09/07 22:40
아날가ㅓㅛㅏㅣ어ㅏㅣㅜㅌㅊ푸미ㅗㅇ랩ㄱ~~!!!!!

라이브러리 등록이 안되었다면서 자막 제작 프로그램 구동이 안됩니다

-_-..

어쩌라는거야 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ

살려줘요~
Commented by 세르 at 2007/09/08 00:22
정말 많은분들 덕분에 볼 수 있어서 너무 감동이네요 ㅠㅠㅠㅠ
그리고 제타플러스님 덕분에 시즌1 너무 재밌었습니다.. ㅠㅠㅠㅠ
Commented by ABC314 at 2007/09/08 03:03
흐으.. ~_~..

현재 상황으로써

라이브러리 오류때문에

컴터만 켜두고..

학생으로써 조금 무리가 있는 시간인듯.

슬슬 자러 가야겠네요

-제발 라이브러리 생성이 안되었다니 뭐니-

이 이야기 좀 그만하지 ㅠㅠㅠ
Commented by 제타플러스 at 2007/09/08 12:22
ABC314님 라이브러리 등록이 안된다니, 큰일이군요. 혹시 다른 자막제작 프로그램을 사용해 보시는 것은 어떨까요? 그리고 님 블로그에 비공개 덧글 달았습니다.
Commented by lay at 2007/09/08 13:27
abc314,츠토님 수고하시고 계시군요~` 시즌2 기다리고있겠습니다 ㅎ
Commented by ABC314 at 2007/09/08 21:26
흐흐흐흐. 라이브러리 떡실신으로..

텍스트 파일로 싱크 수작업..

OTL

ㅓㅁ나ㅣㅓㅑㅐㄷ조ㅝㅣㅐㅜㅎ러ㅏㅜ터킻ㅍ

아무쪼록 액트 1 공개 해 두었으니~

자세한 사항은 제 블로그에서..
Commented by 시크 at 2007/09/12 19:41
어라 시카시마님이 제작하셨다는 15,16화 자막은 아무리 찾아도 없네요(...) 47화는 있는데...
간만에 찾아와서 이런 소리부터 하는게 왠지 죄송(..)
Commented by 제타플러스 at 2007/09/12 23:16
시크님 저도 15, 16화 자막을 직접 보지는 못했습니다.
아마도 시키시마님이 제작만 하시고 아직 올리지 않으신 듯 합니다.
사이버트론 시티에 시즌2 자막 관련해서 제가 작성한 글에 시키시마님이 자막 제작 하셨다는 덧글을 쓰셨습니다. 그걸 근거로 제가 공지한 것입니다.
Commented by 재즈만세 at 2007/09/16 16:26
이거 시즌2 꽤 오래 걸리는군요. 그래서 지금 자막 보는거 포기하고 영어 공부용으로 쓰게 됬습니다...이제 앞으로 여기 안 올 것 같습니다. 앞으로도 자막에 어두운 분들한테 자막 열심히 만들어주십시오 ㅠㅠ
Commented by ABC314 at 2007/09/16 18:06
전 5화라 천천히 제작 중(...)
Commented by ABC314 at 2007/09/16 18:07
사실상 자막이 없어도 볼 수는 있습니다만, 사소한 재미들은 80%이상 놓치더라구요
OTL

스토리 내용 이해에는 충분할 겁니다 ;ㅁ;
Commented by ABC314 at 2007/09/18 21:49
5화 완성했습니다. 업데이트 부탁.
Commented by 츠토 at 2007/09/26 04:41
1화 드디어 올렸습니다:)

재즈만세님// 늦어서 죄송해요:'(
ABC314님// 학생이신데도 정말 대단하시네요:)
고생 많으세요:'0
Commented by 트랜스포머 자막 at 2007/09/26 15:29
트랜스포머G1지슨2 1화자막은 어디있나요?
Commented by ABC314 at 2007/09/26 19:31
오른쪽 츠토님의 블로그요.
Commented by 트랜스포머 자막 at 2007/09/26 19:42
츠토님 블로그가니깐
자막은없고 변역한것만 있더라구요
그래서 번역한걸로
싱크는 직접 마춰야하나요?
Commented by 츠토 at 2007/09/26 23:42
트랜스포머 자막님// 제 블로그에 들어가시면 바로 보이는 글에
Transformers_-_2x01_-_Autobot_Spike.smi 링크 걸어놨습니다:)
클릭하셔서 받아가시면 되어요:)
궁금한거 있으시면 제 블로그에 덧글 달아주시겠어요?:)
Commented by ABC314 at 2007/09/30 03:48
당분간은-캐릭터 분석(특히 5화 자막 제작시 특성을 따라 제작해야하는데, 무시된 경향을 띄어서)하러 떠납니다(...)

현재 3x05 보는 중.

우선 G1은 다 보고 제작해야하겠군요.
Commented by 제타플러스 at 2007/09/30 22:25
ABC314님 캐릭터 분석 잘 하시길 바랍니다. 분석이 된다면 더 훌륭한 자막이 나오겠네요. ^^
Commented by ABC314 at 2007/10/01 20:54
다..만,

메가트론보다 갈바트론이 성격이 좀 더 난폭해지는 바람에.

+ 스타스크림 증발.

따라서, 시즌 2 까지만 나왔던 캐릭터들은 다소 미흡하겠군요.
Commented by ABC314 at 2007/10/25 02:04
이... 이 글 정체가 뭐죠?

이.. 이럴수가...

2008년 9월 7일 8시 19분에 쓴 글...?

타.. 타임머신인가..
Commented by 제타플러스 at 2007/10/25 08:20
ABC314님 항상 상단에 포스팅하려고 등록 시간을 바꿔놨습니다.
포스팅 작성할 때 등록시간을 임의로 바꿀수 있습니다.
타임머신은 아니구요. ^^
Commented by 강철지드 at 2007/12/16 11:05
자막 중 싱크 조정 및 엉터리 부제, 가사 해석+@(...)등 일부 수정을 한 뒤 클박에 올리고싶습니다만 자막 제작을 하신 제타플러스님과 이글루스에 쉽게 만날 수도 있고하여, 미리 허락을 받으러 왔습니다. 절대 제작 사칭같은 NO개념틱한 행위는 하지 않을테니 허락을 부탁 드립니다.
Commented by 제타플러스 at 2007/12/17 08:20
강철지드님 출처만 제대로 표기하신다면 크게 문제될 것은 없습니다. 그런데 부제가 잘못된 자막도 있었나 보네요. 혹시 어떤건지 알려주시면 제가 여기에 올린 자막도 수정하겠습니다.
Commented by 강철지드 at 2007/12/17 19:30
아니, 부제를 잘못 적으신 건 절대 없습니다. 그냥 가사도 한글 가사가 보기 좋듯, 영어 부제도 한글로 해석 시 보는 사람들 입장에 더 좋아보일거라 생각해 제가 엉터리 한글 해석이라도 밑에 추가한다는 이야기였고(...) 허락해주셔서 정말 감사드립니다.

-아, 저도 작업할 때는 거니아범님이 미국판을 왠지 일본판 제목으로 바꿔올리신(...) AVI 버젼을 나중에 사이버트론 영상 자료실에 올릴 때 보실 분도 만드는 저도 안 헷갈릴려고(...) 트랜스포머G1 시즌* **화로 파일 이름을 입력해둔 뒤 작업 중이라 건의 차원에서만 하는 뱀발입니다만(<-뱀발이 이미 본문보다 길어져버렸어, 요것아), 최근 진짜 일본판 영상도 WMV나 IFV로도 구할 수 있게 된지라 압축 파일 속에서 타타카에~(...)로 시작하는 자막은 나중에 실제 일본판 자막으로 헷갈려지게 될 수 있으니 원본처럼 트랜스포머로 적으신 뒤 순서는 이미 하셨듯 제작 순서 화수를 적으심이 어떨까 싶습니다.(사실 저도 서양의 트랜스포머 넷을 보며 제작 순서로 파일 배치 및 자막 수정 작업 중이긴 합니다만(...))
Commented by 제타플러스 at 2007/12/18 09:22
강철지드님 저도 자막작업은 거니아범님의 영상으로 하고 있습니다. 처음에는 그게 일본판인 줄 알았습니다.(제목이 그렇다보니...) 이름을 바꾸면 확실히 혼동되는 일이 없겠네요.
Commented by ABC314 at 2007/12/19 11:10
그나저나 방학이라.. 방학되도 학원에서 쪼달려 다니는 일만 없다면, 해볼만 할 지도 모르겠군요,
Commented by ABC314 at 2007/12/19 13:26
23화, 한번 작업을 해 볼..[까요?]
Commented by 제타플러스 at 2007/12/19 18:00
ABC314님 작업하신다는 말씀이신가요? 작업하신다면 제가 로그에 올려드리겠습니다.
Commented by ABC314 at 2007/12/19 22:53
시간만 된다면야[...]

자막프로그램이 이제야 돌아가더군요
므훗.[?]
Commented by 제타플러스 at 2007/12/20 08:21
ABC314님 자막프로그램이 돌아가다니 다행이군요.
님 블로그에 작업여부를 알려주시거나 또는 여기 덧글로 달아 주시면 작업로그에 올리겠습니다.
Commented by 직소퍼즐 at 2008/03/22 14:06
41화부터 48화까지 해 보겠습니다. 그중 46, 47화는 제작되어있고...아무래도 49화 대미를 장식하시는 건 제타플러스님이어야겠죠? ^^ 다음주 초부터 차례로 작업되는대로 보내드리겠습니다. 사플에는 몇 개씩 모았다가 묶어서 올리니까(하루에 하나씩 올려대기가 뭐해서^^)..아무래도 이쪽에서 먼저 뜨겠군요.
Commented by 제타플러스 at 2008/03/23 07:59
직소퍼즐님 수고가 많으십니다. 굳이 자막은 저에게 안보내주셔도 상관은 없습니다. 어쨌든 직소퍼즐님이 작업을 하신다면 시즌2도 조만간에 완료가 되겠네요. ^^
Commented by 직소퍼즐 at 2008/03/23 22:59
아, 저는 츠토님이나 abc314님처럼 이글루를 만들어서 링크할 생각이 없어서 보내드리겠다 한 거구요. 그러면 작업 진행상황만 올려놓도록 하겠습니다^^
작업은 월요일부터 들어갈것같습니다...오늘이 아바마마 칠순이었는데 한일도 없이 바빴네요...;;
Commented by 제타플러스 at 2008/03/24 08:32
직소퍼즐님 큰 행사 하시느라 바쁘셨군요. 그러면 예정된 자막 부탁드립니다만, 너무 무리하지는 마세요. ^^
Commented by 직소퍼즐 at 2008/03/24 23:03
3/24. 월요일 41화, aerial assault 자막 완료되었습니다.
3/25, 화요일부터는 42화 masquerade 자막작업 들어갑니다.^^
Commented by 직소퍼즐 at 2008/03/25 21:54
3/25일 화요일, 42화 masqurade 자막 완료되었습니다,
수요일엔 43화 trans europe express 자막 들어가겠습니다.
Commented by 직소퍼즐 at 2008/03/26 21:01
3/26, 수요일, 43화 Trans Europe Express 자막 완료되었습니다.
목요일엔 44화 war dawn 작업들어갈 예정입니다.~^^
Commented by 제타플러스 at 2008/03/27 08:13
하루에 하나의 자막이 나오네요. 대단하십니다.
Commented by 직소퍼즐 at 2008/03/27 21:44
제타플러스님//제가 예전에 제타플러스님 휴일마다 자막 하나씩 나오는거 보고 감동받았었는데 무슨 말씀을...^^;;

3/27 목요일 44화 war dawn 자막 완료되었습니다.
3/29 토요일 45화 cosmic rust 작업 예정입니다.
금요일은 스케줄이 너무 빡빡하네요...이번주까지는 여유있을줄 알았는데 예상이 좀 빗나가고 있습니다ㅠㅠ
Commented by 직소퍼즐 at 2008/03/29 13:54
3/29 토요일 45화 cosmic rust 완료되었습니다.
오늘 남은 48화 얼른 끝내고 34화를 볼 생각입니다.^^
Commented by 직소퍼즐 at 2008/03/29 23:53
3/29 토요일, 48화 The revenge of Bruticus 자막 완료되었습니다.
아, 그리고 시즌2 작업분에서 오프닝 부분 싱크를 제타플러스님 걸 따서 넣어놓으면서 깜박 잊고 말씀을 못드렸습니다. 양해를 구하는게 늦어서 죄송합니다.

이걸로 저는 g1 자막작업을 끝내야겠습니다. 아쉽기도 하고 시원섭섭합니다, 재미있는 경험이었구요...^^
남은 에피 몇 편은 신세를 지겠군요...,늘 감사드리고 있습니다. 좋은 주말 되십시오
Commented by 제타플러스 at 2008/03/30 09:22
직소퍼즐님 오프닝인데 뭐 어떻습니까? 저야 작업해 주시는 것 만으로 감지덕지입니다. ^^ 수고 많으셨습니다.
Commented by 리티버트 at 2008/04/07 18:55
트랜스포머 G2 열시청중인 사람입니다, 해석해주셔서 정말 감사합니다
그런데 35,36,46화를 킹스나잇님께서 제작하셨다고 쓰여있는데 데체 어디서 구할 수 있는 겁니까;;? 이글루에서 닉네임을 검색해봐도 나오지않는군요; 곧 35화를 봐야 되서 더욱 걱정이 됩니다;;

언제나 좋은 자막 만들어 주셔서 감사합니다TT
Commented by 제타플러스 at 2008/04/08 08:20
리티버트님 문의 하신 내용은 이 포스트 본문에 적어 놓았습니다.
Commented by 리티버트 at 2008/04/09 10:31
감사합니다아아TTTT 사이버트론 플레닛까지 가봤지만 자유게시판인줄은 몰랐네요OTL

:         :

:

비공개 덧글

◀ 이전 페이지 다음 페이지 ▶