트랜스포머 G1 시즌1 14화

14화 자막입니다.

transformers_g1_14.zip

다른쪽 에피소드 순서로 보면 1기의 마지막 화로 되어있습니다.
실제로 스토리 구성을 보면 1기의 마지막 화라고 생각해야 할 정도 비중이 있습니다.
번역을 하면서도 참 재미있게 본 에피소드 입니다.
컨스트럭티콘들이 나옵니다.
(극장판에 얼굴을 디밀었던 본크러셔도 나오네요.)

중간중간에 작화 실수도 여전합니다. ^^

다른 오토봇은 자동차에서 로봇으로 변신하는데 아이언 하이드만 로봇으로 자동차로 변신하네요.
그 다음 장면에서는 다시 로봇 형태...(아이언하이드 네 정체가 뭐냐?)

부상당한 옵티머스를 위해서 허퍼가 컨테이너를 대신 끌어주는데 다음 장면에서는
옵티머스가 끌고 있네요. 허퍼, 너 농땡이 냐?
(나중 씬에서 다시 허퍼가 끄는 것으로 보아 작화 실수가 맞는 것 같습니다.)

스카이워프가 스타스크림으로 잘못 그려져서 스타스크림이 스타스크림에게 이야기를 하는
재미있는 광경도 목격되구요.

마지막에 옵티머스 프라임이 명 대사 하나 날려 주십니다.
전쟁이 영원히 끝난거냐고 묻는 스파이크의 질문에 이렇게 답하십니다.
Who can say, Spike?
In this vast universe, is anything truly forever?
누가 그렇게 말할 수 있을까, 스파이크?
이렇게 광대한 우주에서, 진정한 의미의 '영원히'라는 말이 있을수 있을까?

멋진 말이면서도 이 지긋지긋한 전쟁이 계속된다는(트랜스포머 팬 입장에서는
시리즈가 계속된다는 ^^) 복선이 깔린 대사입니다.
역시 옵티머스 프라임은 멋있습니다.

이 글과 관련있는 글을 자동검색한 결과입니다 [?]

by 제타플러스 | 2007/08/30 00:42 | 트랜스포머G1 시즌1 자막 | 트랙백 | 덧글(13)

트랙백 주소 : http://zplus.egloos.com/tb/606024
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Commented by 기파랑 at 2007/08/30 03:13
수고하셨습니다. 프라임이 괜히 프라임(최고)가 아니죠.
Commented by 아이브 at 2007/08/30 14:27
옵티머스의 한마디, 참 인상깊네요.. 역시 오토봇의 리더다워요~
이번화도 정말 감사드립니다!
Commented by 서리달 at 2007/08/30 17:36
아이언 하이드의 애교<- 이번화도 덕분에 재미있게 보겠습니다~
Commented by 재즈만세 at 2007/08/30 18:34
15화 기대기대~
Commented by 흠좀무 at 2007/08/30 20:01
아이언하이드 변신장면보고 되게 웃었습니다 ㅠㅠ 몸개그인건가?
Commented by Fany at 2007/08/30 23:21
메가트론이 한번씩 각 디셉티콘들의 능력을 사용할때마다 자기 능력이라고 우쭐대는 디셉티콘들이 너무 귀엽네요^^ 으하하 진짜 많이 웃었어요! 항상 자막 감사합니다!!
Commented by 츠토 at 2007/08/30 23:48
확실히 방영순서보단 제작순서로 보는게 스토리가 맞는거 같네요^^
늘 감사해요 제타님^^
Commented by 제타플러스 at 2007/08/31 01:07
기파랑님, 아이브님 역시 프라임이 최곱니다. ^^
서리달님, 흠좀무님 저도 처음엔 제가 잘못 본 줄 알았습니다. 보면 볼수록 아이언하이드 변신장면이 재미있더군요.
Fany님 스타스크림과 럼블이 재미 있더군요.
츠토님 이번화는 정말 마지막 화가 될만큼의 가치가 있다고 생각합니다.
재즈만세님 15화는 조금 기달려 주세요. ^^
Commented by at 2007/08/31 01:35
이렇게 광대한 우주에서, 진정한 의미의 '영원히' 라는 말이 있을 수 있을까?

----캐감동
Commented by lay at 2007/08/31 17:15
고생하셨습니다 컨스트럭티콘들은 극장판에서만나오는줄알았습니다..ㅎㅎ

합체 멋잇지않나요?거대하고 ㅎ
Commented by 재즈만세 at 2007/09/01 18:38
아...그렇군요 ^^;;
그런데 트랜스포머 g1 시즌1 자막 다 올리시면 이제 더 이상 자막을 올리시지 않을 건가요? ㅠㅠ
Commented by ganesha at 2007/09/01 22:05
안녕하세요, 항상 감사합니다. 덕분에 정말 재미있게 보고 있어요. (다들 입이 재치있게 살아있는 존재라서..^^;)
스타스크림의 딴지걸기는 매화 빠지질 않는군요;
Commented by 제타플러스 at 2007/09/02 00:52
샨님, 프라임은 매 화마다 명대사를 만들어 주시는 군요.
lay님 데바스테이터가 크긴 크더군요.
재즈만세님 시즌1을 다 만들면 잠시 휴식 후 시즌2에 도전해 볼 생각이지만... 시즌2는 에피소드가 너무 많아서 좀 부담스럽군요.
ganesha님 각 캐릭터들의 센스있는 대사들을 원작의 느낌대로 살리려고 노력하지만 쉽지는 않네요. 특히 오토봇들은 디셉티콘의 이름을 말장난으로 약간씩 바꿔 부르는데 그게 번역하기가 여간 까다로운게 아니네요.

:         :

:

비공개 덧글

◀ 이전 페이지 다음 페이지 ▶