트랜스포머 G1 시즌1 13화

13화 자막입니다.

transformers_g1_13.zip

이번 에피소드에는 스카이파이어가 최초로 등장합니다.
8화에 해당하는 the ultimate doom에 이미 등장한 바가 있지만,
이번 에피소는 순서적으로는 8화 이전의 에피소드라고 생각해야 겠습니다.

이번화에도 럼블의 성깔(?)을 보여주는 장면이 있어서 재미있습니다.
(럼블과 스카이워프는 사이가 좀 안 좋아 보니네요.)

메가트론이 스타스크림에게 성질내면서 에너존 큐브를 집어던지는 장면은
완전 코메디 입니다. 정말 재미 있더군요.

재미있게 감상하세요.

이 글과 관련있는 글을 자동검색한 결과입니다 [?]

by 제타플러스 | 2007/08/25 17:34 | 트랜스포머G1 시즌1 자막 | 트랙백 | 덧글(13)

트랙백 주소 : http://zplus.egloos.com/tb/583511
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Commented by 서리달 at 2007/08/25 20:10
매일 받아가면서 인사 처음드립니다. ㅠㅠ
자막 잘 볼게요~ 항상 감사합니다 ㅠㅠ
Commented by 와스피네이토 at 2007/08/25 21:41
안녕하세요.^^ 빠른속도로 트랜스포머자막 제작해서 올려주셔서 고맙습니다.

혹시 비스트워즈 시즌1 14화 이후에 자막이 없던데 제작부탁드려도 될지요 ㅎㅎ
Commented by Fany at 2007/08/26 00:14
결국 갈라지는 스타스크림과 스카이파이어가 안타깝기도 하고 싱숭생숭하네요..
이번편도 참 재밌는 장면이 많이 들어가서 한참 웃었습니다^^
Commented by 제타플러스 at 2007/08/26 08:24
서리달님 반갑습니다. ^^
Fany님 그러고보면 스타스크림이 나쁜 놈인건 확실하네요. 옛 우정도 저버리다니...
와스피네이토님 자막 제작 요청은 함부로 하시는 것이 아닙니다. 이미 나와 있는 script를 가지고 자막을 만들어도 싱크 맞추고 번역하고 오타 확인하고 하다보면 최소 5~6시간은 걸립니다. 전에 직접 듣고 자막 만들었을 때는 하루 이틀만에 나오지도 않았구요. 제가 트랜스포머 자막 만드는 것이 제 주업도 아닌데, 여기에만 매달릴수도 없는 노릇입니다. 혹시 다른 어느 사이트에도 그런 요청은 삼가하시길 바랍니다.
Commented by 츠토 at 2007/08/26 11:34
제타님 늘 감사해요^^
개인적인 생각이지만 방영순서보다는 제작순서로 보는게
더 좋을 것 같아요ㅎㅎ
알려주신 사이트 사이버트론 크로니클에서 나와있는
제작순서로 보니까 스토리가 제대로 잡힌다는...ㅎㅎ
여담이었구요~
늘 감사해요^^
Ps 혹시 작업하시면서 제가 뭐 도와드릴 일은 없을까요?
이런 작업 혼자서 하시는 분들 보면 항상 안쓰러워서..ㅠ
개강까지 아직 일주일이나 남아서 초벌이나 뭐
한글 오역 수정 이런건 가능하거든요 헤헤
나름 영문과라는.. 하하
Commented by 재즈만세 at 2007/08/26 11:38
오옷 13화 자막이군요! 잘 보겠습니다.
Commented by 아이브 at 2007/08/26 14:00
빠른 업로드 감사드립니다!
이번화도 재미있게 볼게요^^
Commented by 제타플러스 at 2007/08/26 14:04
츠토님 우선 도와주신다는 마음만으로 감사드립니다.
혹시 여유가 오역 지적해 주시면 감사하겠습니다.
script가 참고가 될테니까요.(script의 일부는약간 잘못된 것도 있습니다. 참고하세요)
재즈만세님, 아이브님 재미있게 감상하세요.
Commented by lay at 2007/08/26 15:36
재밋게 보겠습니다 자막제작 속도가 빨라지고있네요 ㅎㅎ 감사합니다
Commented by 서리달 at 2007/08/26 16:32
그나저나 "배신의 댓가다!!!"이걸 스타스크림이 자기입으로 저렇게 말한다는게 웃기네요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 뻔뻔한 스타스크림
Commented by 제타플러스 at 2007/08/27 08:37
lay님 요즘은 나이 때문인지(?) 체력의 한계로 빠른 자막 제작 속도가 유지하기가 좀 벅차네요.
서리달님 그러고 보니 스타스크림이 스카이파이어를 배반자라고 부르는게 웃기는군요.(번역하면서 미처 깨닫지 못했음)
Commented by ABC. at 2007/09/04 21:44
화씨 40도// 4.5도라고 표기하셨으나 이는 화씨 40도가 섭씨 4.5도이며, 40도가 '내려갔'으므로, 섭씨 '22.2222222...도'가 내려갔음을 의미합니다. 수정 부탁드립니다.
Commented by 제타플러스 at 2007/09/05 08:36
ABC님 지적 감사합니다. ^^

:         :

:

비공개 덧글

◀ 이전 페이지 다음 페이지 ▶